词根,英语就要这样学!

2019-02-07

学习外语的人,入门之后,便踏上了扩大词汇量的相当漫长的路程。能否突破词汇关是成败的关键。

那么,在词汇学习方面,有没有夺关的捷径呢?

早在200多年前,英国著名作家及政治家切斯特菲尔德伯爵(Lord Chesterfield)就指出了一条捷径。他在给准备进入外交界的儿子的一封信中说:“学习一门语言文字的最短最佳的途径,是掌握它的词根(Root)(“词根”的英语译名不一,有Root,Stem,Radical 等。),亦即那些其它单词借以形成的原生词。”这句话中的道理,至今没有过时。美国《读者文摘》编辑部曾经出版过一本名为《如何增进你的词汇能力》的书。在这本书中,词根被誉为打开词汇宝库的第一把钥匙(Your First Key to Word Power)。换言之,增进词汇能力的首要关键正是词根。

既然英语记要在词汇学中有这样大的神通,我们应该对它作一番了解。

什么是词根?如果你浏览各个时期的学术著作,可以看到不同的定义。首先,切斯特菲尔伯爵的话就是一种定义:“词根,亦即其他单词借以形成的原生词。”这个定义虽然通俗易懂,却不甚严密。英语中有大量单词,其构成主体并非可以独立存在的基本单词,似乎不能把它们排除在词根的范畴之外。例如:单词visible(可见的),manuscript(手稿)和collect(收集)中的vis,manu,lect 都不是原生词,但它们都有自己的含义(vis = to see〈看〉,manu =hand 〈手〉,lect = to choose 〈挑选〉)而且都参与构成许多其他的单词。

许多语法书在解说派生词时也提到词根。章振邦的《新编英语语法教程》说:“派生词是由词根+ 派生词缀构成的词。词根是派生词的基础,同一词根加不同的派生词缀可以表示不同的意义,还可以表示不同的词性。”夸克的《英语语法大全》称词根为“某一特定的词缀与之相结合的一个单位。”这两种提法的可取之处是将词根与词缀相参照,同时提示了同根词的概念。其不足之处是把词根的范围扩大到“原生词”之外。英语中有许多单词可以分析成“单词+词缀”,但其中的“单词”可能不是基本单词,而是复杂的词。例如:unfriendly (不友好的)可分析成“派生前缀 un+friendly”,而friendly中还含有一个基本单词friend;又如:whitewasher (粉刷工)可以分析成“whitewash +派生后缀 -er”,可是whitewash 却是由white 和wash两个基本单词构成的。

此外,一些权威的词典也提供了词根定义。《简明牛津词典》对词根(Root)的释义是:“语言中不可分析的最小成分(本身不一定是单词),亦即通过添加前缀、后缀或其它修饰成分借以构成单词的基本成分。”

这种定义的优点:

  1. 指出词根是可分析的最小单位,是构词的基本成分。这样就把friendly,whitewash 之类比较复杂的单位排除在词根之外;
  2. 指出词根本身不一定是单词,这就使vis,manu,lect之类的并非单词的成分也可以列入词根的范畴;
  3. 突破了词缀的界限,提到其他修饰成分也可以加在词根上帮助构词,这样,词根的构词功能就扩展到派生词之外。比如合成词whitewash (粉刷)中的white 与wash都是单词,其中的white可以看成另一个词根,也可以看成是修饰词根wash的其他成分。这种定义的不足之处是:未能明确指出这种“最小成分”或“基本成分”到底是什么。

新近出版的专业词典提供了列为科学的定义。R.R. 哈特曼著的《语言与语文学词典》中对词根(Root)的释义是:“词中带有主要词汇信息的词素,它与语法词缀相对。”这里的“词素”两个字把词根问题引入一个新的构词理论框架。词素构词是一个新的理论,也是本书立论的基础,有必要利用这个机会介绍一下。

根据层次语法理论与系统功能语法理论的“级阶成分分析法”,语言有句子、分句、词组、词和词素五个自上而下的语法层次。从结构上看,上一层的语法单位原则上由下一层的语法单位构成。根据这种语言理论,产生了“词素构词理论”:一切单词都是由一个或多个词素构成的。词素(Morpheme)则是最低一级有区别性的语法单位。也就是说,词素是最小的音义结合的单位。词素按其独立性可分为两种:可单独作为词使用的叫自由词素(Free Morpheme),如英语中的friend,white,wash,you等;不能单独使用的,即必须与其他词素结合成单词才能使用的,就叫粘附词素或粘着词素(Bound Morpheme),如英语中的vis,manu,lect,-ible,-ly,-er,un-等。由于“词素构词理论”是以最小的语法单位为基础的,所以它要比“单词构词理论”更为彻底地提示各种构词现象的本质——这好比原子论要比分子论更能深刻地提示物质结构的本质。

哈特曼关于词根的定义的先进性在于,他把词根看作一种词素。而且,他还进一步指出,词根是带有主要词汇信息的词素。这显然与词缀词素相对而言的。换言之,词根与词缀两种词素都带有词汇信息或语义,词根语义为主,词缀语义为次。哈特曼定义的不足之外在于,它未能对词根词素作进一步分类,未能明确指出词根不一定是单词,这一点反而不如《简单牛津词典》的定义。

如果吸收上述各自定义的优点,把各种构词成分纳入“词素构词理论”的框架来考虑,可以归纳出以下图式:

英语词素

从上图可见,词根有两种:

  1. 一种是基本单词充当词根,属于自由词素,称为自由词根(Free Root),如 friend,white,wash等;
  2. 一种是非单词词根,属于粘附词素,称为粘附词根(Bound Root),如 vis,manu,lect等。

现在,可以对词根下一个比较准确的定义了:词根是构词的基本词素,它与词缀相对,并带有主要的词汇信息。词根分为两种,能独立构词的是自由词根,必须与其他词素结合构词的是粘附词根。

定义明确之后便成为判断词根的准绳,凡是符合定义的构词成分都是词根。而且,从理论上说,每个单词都可以分析出词根词素。

顺便指出,词根词素定义对汉语的构字与构词也是适用的。汉语中也有两种词根:

  1. 一种是能独立成字的基本单字,如:人、手、言、心、水……
  2. 一种是不能独立成字的义符偏旁或部首,如:亻,扌,讠,忄,氵

它们都是含有主要词汇信息的最小单位。事实上,正是以它们为基础,构成了汉语中千千万万的字与词。明白这个道理,也许有助于理解英语的词根。